Перевод "очень приятно" на английский
Произношение очень приятно
очень приятно – 30 результатов перевода
- Да, неплохо.
Это было очень приятное путешествие.
Пойду переоденусь.
- Not bad.
It was a very pleasant trip.
I'll get changed.
Скопировать
- Мне жаль, сеньорита.
Было бы очень приятно.
- Боюсь, только для вас.
I'm sorry, senorita .
It would have been a great pleasure.
Only for you, I'm afraid.
Скопировать
Месье Грамон, директор музея, и ми... мистер...
Бернад, очень очень приятно.
Мне тоже.
Mr. Grammont, the Director of the Museum, and...
- Delighted. - How do you do, sir.
We are old friends.
Скопировать
Прощай, доктор Сатана...
Мне было очень приятно бороться с таким врагом, как ты.
А как же золото?
Goodbye, Dr. Satán.
It was a pleasure to fight an enemy like you.
What about the gold?
Скопировать
А характер у меня очень даже симпатичный.
Очень приятно познакомиться.
А ты храбрый солдат!
As for my disposition, it's very nice.
Glad to meet you.
You're a brave soldier!
Скопировать
- Бэтвумен - великая женщина!
- Будет очень приятно встретиться с ней.
Вы увидите только её маску, потому что если про неё узнают, она будет исключена.
- This Batwoman, is a great woman.
- It will be a pleasure meet her.
You will only see her mask, because if the HAMPA finds out, she will be eliminated.
Скопировать
Я сдаюсь.
Спасибо за очень приятную игру.
Спасибо.
I resign.
Thank you for a very enjoyable game.
Thank you.
Скопировать
- А меня - Сибилла.
- Очень приятно...
- А вон там - мои родители.
- And my name is Sybille.
- Very well...
- And there sits my parents.
Скопировать
Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
Очень приятно, что вы и ваши ребята решили заглянуть.
Просто чудесно.
My greetings and felicitations, captain.
So good of you and your officers to drop in.
Absolutely smashing. Who are you?
Скопировать
Наше собрание подошло к концу.
Было очень приятно.
Просим всех к выходу.
Now this concludes our evening.
It was fun.
Please see yourselves out, every one.
Скопировать
-Полёт был приятным?
-Очень приятным.
-Пройдём внутрь?
- Did you have a good flight?
- Very nice.
- Shall we go through?
Скопировать
- Большой завод!
- Очень приятно!
- Рад был с вами познакомиться.
- A big factory
- Come and visit me
- Many thanks
Скопировать
Адвокат Гаэтано Фучилла, инженер Джанни Инверницца.
Очень приятно.
- Маргарита мне о вас говорила.
Gaetano Mattia di Fucillà, lawyer Gianni Invernizza, engineer
Nice to meet you
- Margherita has told me about you
Скопировать
Капитан Кирк.
Очень приятно, мадам.
Как только вы устроитесь, я вам организую тур по кораблю.
Captain Kirk.
Our pleasure, madam.
As soon as you're settled, I'll arrange a tour of the ship.
Скопировать
Не сегодня.
Они очень приятные.
Я выгляжу ужасно.
Not today.
They're charming.
I look awful.
Скопировать
Встреча с вами большая честь для меня, мистер Вули.
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой,
Мицва Ватанибле.
I have been honoured to visit you, Mr Wooley.
Well, thank you very much, Miss Kimi, and it was very nice meeting you,
Mitsvah Watanibble.
Скопировать
Мы всегда делаем скидки для постоянных постояльцев.
- О, это очень приятно.
- Запишите сюда свои имя и адрес.
We always make reduction for our permanent temporary guests.
Very kind of you.
- Put your name and address here.
Скопировать
Вне всяких сомнений!
Будет очень приятно разрезать этих дуралеев пополам! А потом получить свою награду.
Дадим им обезболивающее, или будем их разать прямо так?
- Naturally.
It will be a pleasure to cut them to pieces for us to get our reward.
We'll put them to sleep or kill them awake.
Скопировать
- Простите, это мой отец
- Очень приятно Я столько всего сделала для него... У него была астма, дон Карлос
Вы не представляете что это - Жить с астматиком многие годы
That is my father.
He was asthmatic!
How I had to suffer during all those years.. Poor Senor Ramiro...
Скопировать
Ну, Фаустино
- Очень приятно
- К Вашим услугам - Он не может
Faustino.
Pleased to meet you.
He can't.
Скопировать
Нет, он не чувствует только ноги Ах, ноги
Дон Висенте, дон Ансельмо Очень приятно Послушайте, Давайте договоримся
Мне нужна эта коляска Я не могу больше с этими ногами
He has weak legs.
Listen to me...
I need the motor-chair.
Скопировать
- Здорово, да?
Преподобный Форд, миссис Форд, очень приятно.
Идёмте к нашей палатке....
- It looks wonderful!
- Hello, Mr Howard. - Reverend Ford, Mrs Ford. Nice to see ya.
- We have a booth over here. - There you are, sir.
Скопировать
Я представляю третье поколение нашей семьи.
Рубини, очень приятно. Хотите познакомиться с кем-нибудь еще из нашей семьи?
Бабушка, бабушка.
The least important, naturally.
Would you like to meet other members of the family?
Grandmother.
Скопировать
Марчелло, вы знакомы с моим сыном?
- Очень приятно. - Доброе утро.
Господа, нас угостят спагетти.
Marcello, have you met my son?
Pleased to meet you.
Shall we go have some spaghetti?
Скопировать
Она наполовину человек.
Кажется, это очень приятный пикник.
Пойду посижу на траве, если вы не против.
There's nothing to fear. She's half-human.
Well, it looks like a very nice picnic, and...
I'll just sit down on the grass, if you don't mind.
Скопировать
Я счастлива слышать.
Очень приятно.
Это г-жа Окава из школы для глухих.
I'm happy to hear that.
Nice to meet you.
She is Ms. Okawa from the school for the deaf.
Скопировать
Господин Бреван.
- Мадемуазель, очень приятно.
- Друзья.
Monsieur Brévant.
- Delighted.
- Mademoiselle. - My friends.
Скопировать
- Друзья.
- Очень приятно.
Софи, а вот и мы!
- Mademoiselle. - My friends.
- Monsieur. - Monsieur.
- Sophie, here we are!
Скопировать
- Не говорите о моих детях! - Сеньор Максимус, заплатите мне. - Но раз Вы настаиваете, что теперь поделаешь?
Было очень приятно знать Вас, пока Вы платили.
Счастливого путешествия! Прочь от меня, злые бабы! Чёрт бы Вас побрал!
Maximus, pay me, since you insist, what can we do
It was a pleasure knowing you, while you paid
Happy travels get away from me, you evil broads, damn you are fine!
Скопировать
Теперь они здесь, что дальше?
Не очень приятная ситуация, капитан.
Если бы бластер был заряжен...
And now that we have them all together?
A most unpleasant situation, captain.
If only your phaser had some power.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов очень приятно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очень приятно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
